No exact translation found for المحكمة الدستورية الإسبانية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate English Arabic المحكمة الدستورية الإسبانية

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • In decisions Nos. 103/1990 and 22/1990, the Spanish Constitutional Court stated that:
    وينص القراران 3/1990 و 22/1990 الصادران عن المحكمة الدستورية الاسبانية على ما يلي:
  • • He was a judge of the Spanish Constitutional Court from 1992 to 2001.
    • أنه عمل قاضيا في المحكمة الدستورية الإسبانية فيما بين عامي 1992 و 2001.
  • He also requested that an action of unconstitutionality should be brought before the Spanish Constitutional Tribunal.
    وطلب أيضاً الطعن في الإجراء المتخذ ضده أمام المحكمة الدستورية الأسبانية باعتباره مخالفاً للدستور.
  • She informed the Committee however that, for the first time, a woman had been recently appointed as the president of the Spanish Constitutional Court, the highest legal body in terms of fundamental rights.
    ولقد عُينت مؤخرا امرأة رئيسة للمحكمة الدستورية الأسبانية، وهي أعلى هيئة قانونية فيما يتصل بالحقوق الأساسية.
  • In these last three cases, his participation as an adviser ended in July 1992 upon his election as a judge of the Constitutional Court of Spain.
    وقد انتهى عمله الاستشاري في هذه الدعاوى الثلاث الأخيرة في تموز/يوليه 1992 بسبب انتخابه قاضيا بالمحكمة الدستورية الإسبانية.
  • In July 1992 the Congress of Deputies, noting that he was a “jurist of recognized competence”, elected him as a judge of the Constitutional Court of Spain, in which function he served until November 2001.
    وانتخبه مجلس النواب الإسباني في تموز/يوليه 1992 قاضيا بالمحكمة الدستورية الإسبانية باعتباره ”فقيها قانونيا مشهودا له بالكفاءة“، وقد مارس مهام منصبه حتى تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
  • 2.10 In respect of the decision by the General Council of Procurators, the author applied on 28 October 1997 for an administrative remedy from the Ninth Section of the Administrative Chamber of the Madrid Superior Court of Justice on which a decision has still not been taken.
    ورفضت المحكمة الدستورية الإسبانية طلب الحماية في ١١ كانون الأول/ديسمبر ٢٠٠٠ وفي 8 حزيران/يونيه ٢٠٠١ قضت محكمة النقض برفض طلب الاستعراض القضائي.
  • In the case under consideration, the case law of the Spanish Constitutional Court shows repeated and recent rejections of applications for amparo against conviction and sentence.
    وتجدر الإشارة إزاء القضية قيد النظر، إلى السوابق القضائية للمحكمة الدستورية الإسبانية المتكررة والحديثة الرافضة لطلبات إنفاذ الأحكام الدستورية "أمبارو" فيما يتصل بالإدانة والحكم.
  • The Committee considers that the contracting out to the private commercial sector of core State activities which involve the use of force and the detention of persons does not absolve a State party of its obligations under the Covenant, notably under articles 7 and 10 which are invoked in the instant communication.
    وترى اللجنة، على غرار ما حدث في قضية ثيساريو غوميث فاثكث ضد إسبانيا (البلاغ رقم 701/1996)، أن السوابق القضائية للمحكمة الدستورية الإسبانية توضح رفضها المتكرر لطلبات الحماية القضائية من الإدانة والعقوبة.
  • The Spanish Tribunal Constitutional (Constitutional Court) had stated that one of the characteristics of the terrorist activity was the aim to create (or the creation itself) a situation of alarm or social unrest, as a result of the systematic, repeated and frequently indiscriminate nature of that crime.
    وقد بينت المحكمة الدستورية الإسبانية أن من خصائص الأنشطة الإرهابية السعي إلى إحداث حالة من الذعر أو الاضطراب الاجتماعي (أو إحداثها نفسه) نتيجة للطبيعة المنتظمة والمتكررة واللاتمييزية في كثير من الأحيان لتلك الجريمة.